ジョシュ・バーネット

ジョシュ・インタビューまとめ
例によって丸投げです ファオアー!!


10.14ジョシュ最新インタビューPart1
http://www.burningspirit.com/log/eid884.html
10.14ジョシュ最新インタビューPart2
http://www.burningspirit.com/log/eid885.html


グリフォンさん所
見えない道場本舗--Josh応援団(再)
http://d.hatena.ne.jp/gryphon/


JJさん所
ジョシュ・バーネット インタビュー(英文)
http://blog.livedoor.jp/ryosijj/archives/50120006.html

グリフォンさんところつっこみ

ちなみに、日本テレビの編成部長も「2003年の猪木祭りが、自分のタフエスト・ファイトだった」と回想しているそうだ(嘘・・・だと思う)。

見に行った観客もかなりのタフファイトでしたよ

会場までの道のり
暖房無し!!
除夜の鐘までの無駄な時間
暴動

JJさんところつっこみ

Q: 多くの日本にいるファンがあなたの復帰を待ちわび、心配しています。肩の負傷からの復帰が決まりました。ぜひ、ファンに向けてメッセージをどうぞ。

A: I really appreciate the fan support and concern about my health. I am
very concerned about my
injury as well. If I lose a fight, it is something I can tolerate.
However, not being able to
fight and compete to give the fans an amazing performance is something that
really irritates me. I
promise that my shoulder will be fine, that I will be strong, and I will
show the fans in my
comeback that I will do my best to make up for all of the time that I have
missed from inactivity.
ジョシュ: ボクがケガをしてしまったこと、心配をかけてしまったこと。ファンのみんなにお詫びすると共に深く感謝します。ボクが試合に負けて、それを納得できるか。いやできるワケないよ。ボクがまた戦場に戻ることでファンのみんなにお返しをしたい。今は試合できないことがホントに苛立たしいんだ。肩が完治したことで前のボクより強くなったことを約束するよ。これから欠場期間の穴埋めをする。足踏みしていたボクとはもう、オサラバだ。

まあ、アレです。訳はあきれ返るほど適当なので、なるだけ原文読んでくださいw
これはねえだろ、という間違いの指摘、添削も随時コメント欄で募集中。さっさと直します。

足踏みしていたボクとはもう=「動き出しているんだって!!」